Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Dharma as the Cause of Prosperity and the Signs of a Righteous Death

एकत्वं जायते तत्र त्यजतः स्वंकलेवरम् । दशमद्वारमाश्रित्य आत्मा तस्य स गच्छति

ekatvaṃ jāyate tatra tyajataḥ svaṃkalevaram | daśamadvāramāśritya ātmā tasya sa gacchati

ಅಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ ಕ್ಷಣವೇ ಏಕತ್ವಸ್ಥಿತಿ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ; ಮತ್ತು ‘ದಶಮದ್ವಾರ’ವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಆತ್ಮ ಆ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲೇ ಗಮಿಸುತ್ತದೆ।

एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
त्यजतःof (one) abandoning
त्यजतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) का षष्ठी-एकवचन (genitive singular) रूप; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; ‘त्यजत्’ = त्यजन्; सम्बन्धे (of one who is abandoning)
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दशमद्वारम्the tenth gate (opening)
दशमद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशम (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (दशम-द्वार) = दशमं द्वारम्
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having resorted to
आत्माthe self/soul
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सःhe/that (self)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair).

Concept: At death, the realized self departs through the highest aperture; relinquishing bodily identification, one attains a unitive state.

Application: Cultivate remembrance of Viṣṇu and disciplined living so the mind becomes upward-turned at life’s end; practice japa, sattvic conduct, and charity to purify the exit-moment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene yogin lies at the moment of passing, the body relaxed while a subtle luminous stream rises from the crown of the head toward a lotus-like aperture in the sky. Above, a radiant path opens like a vertical corridor of light, suggesting the ‘tenth gate’ as a celestial lotus-door, while faint silhouettes of Viṣṇu’s symbols (conch and discus) appear within the glow.","primary_figures":["departing jīva (subtle form)","a serene yogin/devotee","subtle presence of Viṣṇu as inner light"],"setting":"Quiet hermitage chamber or riverside hut interior with a small lamp, kusa grass mat, and a tulasi pot nearby (as a Vaishnava cue), transitioning into a cosmic light-tunnel above.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","saffron gold","deep indigo","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the devotee’s final moment shown frontally with a haloed crown-lotus (brahmarandhra) emitting a gold-leaf beam; Viṣṇu’s conch and discus subtly embossed in the radiance; rich vermilion background, emerald borders, gem-studded ornaments on symbolic attendants, heavy gold leaf detailing around the ‘tenth gate’ lotus-door.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, lyrical depiction of a quiet hut by a riverbank at dawn; the devotee reclines on a simple cot, while a thin silver-white stream rises from the crown into a pale sky where a lotus-shaped portal opens; refined faces, soft blues and greens, minimalistic sacred objects (tulasi pot, japa mala) rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; the crown-lotus rendered as a stylized mandala above the head with concentric red-yellow-green rings; the departing jīva as a small luminous figure ascending; temple-lamp motifs and Vaishnava symbols integrated into the border, large expressive eyes on the devotee and subtle divine presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a vertical lotus-stalk motif rising from the devotee’s crown into a grand lotus canopy; intricate floral borders with tulasi leaves; deep blue ground with gold highlights; tiny conch-discus motifs scattered like stars, suggesting Viṣṇu’s protection over the upward path."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","long silence between pādas","low tanpura drone","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वंकलेवरम् = स्वम् + कलेवरम् (अनुस्वार-सन्धि/लेखन-रूप); दशमद्वारमाश्रित्य = दशमद्वारम् + आश्रित्य; एकत्वं = एकत्वम् (अनुस्वार-लेखन)

FAQs

It is a yogic idea of a subtle exit at death—often associated in later yogic/Upanishadic explanations with the cranial aperture (brahma-randhra)—through which the self is said to depart on an elevated path.

It indicates a realization or state of unity—an experience of non-separation—arising as the embodied condition is relinquished, pointing toward liberation-oriented understanding.

It implies that one’s inner orientation and spiritual discipline matter at the time of death: cultivating yogic focus and liberation-oriented insight is portrayed as shaping the manner of departure and the soul’s course.