Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

सर्वान्दोषान्परित्यज्य संयम्य विषयेन्द्रियान् । शतवर्षप्रमाणं वै निराहारो बभूव ह

sarvāndoṣānparityajya saṃyamya viṣayendriyān | śatavarṣapramāṇaṃ vai nirāhāro babhūva ha

ಎಲ್ಲ ದೋಷಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ವಿಷಯಗಳ ಕಡೆ ಓಡುವ ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ, ಅವನು ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ನಿರಾಹಾರನಾಗಿ ಇದ್ದನು.

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; विशेषण (सर्वान् दोषान्)
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having abandoned)
संयम्यhaving restrained
संयम्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootसम्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having restrained)
विषयेन्द्रियान्sense-organs attached to objects
विषयेन्द्रियान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विषयेषु इन्द्रियाणि/विषय-सम्बद्धानि इन्द्रियाणि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
शतवर्षप्रमाणम्for a measure of a hundred years
शतवर्षप्रमाणम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootशत + वर्ष + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शतं वर्षाणि प्रमाणं यस्य/शतवर्ष-प्रमाण); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाण-विशेषण
वैindeed
वै:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
निराहारःwithout food, fasting
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्ता)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
(indeed/then)
:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (narrative particle)

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Sense-restraint and fault-abandonment (doṣa-parityāga) empower tapas; sustained discipline becomes a vehicle for purification and divine response.

Application: Practice daily restraint: reduce impulsive consumption, keep a simple diet/fasting window, and pair it with ethical self-audit (dropping ‘faults’ like harsh speech, greed, deceit).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary royal ascetic sits in unwavering padmāsana on a riverbank, eyes half-closed, senses drawn inward as if the world’s temptations dissolve into mist. Seasons whirl around him—monsoon rain, autumn clarity, winter hush—yet his body remains still, a hundred-year vow visualized as a halo of time-circles behind him.","primary_figures":["Pṛthu (as ascetic king)","personified Time (subtle motif)"],"setting":"Quiet forest-edge riverbank with a small kusa-grass seat, distant hermitage silhouettes, deer and peacocks watching in reverent stillness.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","deep indigo","river jade","ash gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu as a regal ascetic seated on a kusa mat by a stylized river, gold-leaf aura forming concentric rings to signify a hundred years, rich maroon and emerald borders, gem-studded minimal ornaments (renounced yet royal), delicate lotuses at the water’s edge, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene ascetic-king in a Himalayan-like grove, delicate brushwork showing shifting seasons in the background, cool blues and greens, refined facial features with inward gaze, lyrical river curves and tiny birds, soft atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of the meditating king, simplified forest and river motifs, natural pigment palette with warm reds/yellows/greens, large expressive eyes half-closed, a stylized time-halo behind the head, temple-wall aesthetic austerity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus and vine borders, time-cycles shown as circular floral mandalas, peacocks and cows at the periphery as auspicious witnesses, deep blue ground with gold highlights, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","flowing water","distant birds","soft temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वान्दोषान्परित्यज्य = सर्वान् दोषान् परित्यज्य; विषयेन्द्रियान् = विषय-इन्द्रियान् (समास); शतवर्षप्रमाणं = शतवर्षप्रमाणम् (म् before v); निराहारो = निराहारः (visarga before b).

FAQs

It emphasizes tapas (austerity), especially sense-restraint (indriya-nigraha) and renunciation of moral and mental faults as prerequisites for sustained spiritual practice.

In Purāṇic usage, nirāhāra generally indicates fasting/abstaining from food; the precise degree (total or near-total) depends on the surrounding narrative and the type of vrata or tapas being described.

The verse implies that external austerity gains legitimacy and power when paired with inner purification—giving up faults and disciplining the senses rather than relying on hardship alone.