Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

पुष्पार्थं फलभोगार्थं गतोहं वनमेव च । नीतः शुको बिडालेन मम दुःखस्य हेतवे

puṣpārthaṃ phalabhogārthaṃ gatohaṃ vanameva ca | nītaḥ śuko biḍālena mama duḥkhasya hetave

ಪುಷ್ಪಾರ್ಥವೂ ಫಲಭೋಗಾರ್ಥವೂ ನಾನು ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದೆನು; ಆದರೆ ಬೆಕ್ಕು ಶುಕಪಕ್ಷಿಯನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ದಿತು—ಅದೇ ನನ್ನ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಯಿತು.

पुष्पार्थम्for flowers
पुष्पार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुष्पस्य अर्थः) | Neuter, Singular, Accusative; genitive tatpurusha
फलभोगार्थम्for enjoying fruits
फलभोगार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति; तत्पुरुष-समासः (फलभोगस्य अर्थः) | Neuter, Singular, Accusative
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा | PPP, Masculine, Singular, Nominative
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति | Pronoun, Singular, Nominative
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति | Neuter, Singular, Accusative
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (only/indeed) | Indeclinable particle (emphasis)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and) | Conjunction
नीतःwas led/taken
नीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा | PPP, Masculine, Singular, Nominative
शुकःthe parrot
शुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति | Masculine, Singular, Nominative
बिडालेनby a cat
बिडालेन:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootबिडाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति | Masculine, Singular, Instrumental
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति | Pronoun, Singular, Genitive
दुःखस्यof sorrow
दुःखस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति | Neuter, Singular, Genitive
हेतवेfor the cause
हेतवे:
Sampradana/Prayojana (Dative purpose)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, चतुर्थी-विभक्ति | Masculine, Singular, Dative

Unspecified (a first-person narrator within the Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: गतोहं = गतः + अहम्; वनमेव = वनम् + एव; पुष्पार्थं/फलभोगार्थं are purpose-accusatives; passive sense: नीतः ... बिडालेन (agent/instrumental).

FAQs

It contrasts simple intentions (gathering flowers, enjoying fruit) with unexpected suffering, highlighting human vulnerability and the sudden arrival of grief.

Yes. It suggests that sorrow can arise from unforeseen events, encouraging detachment, vigilance, and reflection on causes and consequences beyond one’s immediate plans.

The verse is in first person, but this excerpt alone does not identify the speaker; the surrounding verses in Adhyaya 123 would be needed to attribute it confidently.