Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 31

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

कामोदकं द्रुमं ब्रूहि कांतं पुष्पसमन्वितम् । शुक्र उवाच । कामोदः पादपो नास्ति योषिदेवास्ति दानव

kāmodakaṃ drumaṃ brūhi kāṃtaṃ puṣpasamanvitam | śukra uvāca | kāmodaḥ pādapo nāsti yoṣidevāsti dānava

ಅವನು ಹೇಳಿದನು— “ಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತವಾದ, ಮನೋಹರ ‘ಕಾಮೋದಕ’ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ.” ಶುಕ್ರನು ನುಡಿದನು— “ಓ ದಾನವ! ‘ಕಾಮೋದ’ ಎಂಬ ಮರ ಇಲ್ಲ; ‘ಕಾಮೋದಾ’ ಎಂಬ ಅಪ್ಸರೆಯೇ ಇದೆ.”

कामोदकम्Kāmodaka (name)
कामोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकामोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)
द्रुमम्tree
द्रुमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Imperative; 2nd person; singular)
कान्तम्lovely
कान्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति (Masculine; singular; accusative); 'द्रुमम्' इति विशेषण
पुष्पसमन्वितम्endowed with flowers
पुष्पसमन्वितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्प + समन्वित (सम्-अन्वि धातु + क्त)
Formतत्पुरुष (पुष्पैः समन्वितः); क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया विभक्ति; 'द्रुमम्' इति विशेषण
शुक्रःŚukra
शुक्रः:
Karta (Speaker/उक्तिकर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Masculine; singular; nominative)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/वचनक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Perfect; 3rd person; singular)
कामोदःKāmoda
कामोदः:
Karta (Subject of 'नास्ति')
TypeNoun
Rootकामोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Masculine; singular; nominative)
पादपःtree
पादपः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Masculine; singular; nominative)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Existence/अस्तित्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present; 3rd person; singular)
योषित्a woman
योषित्:
Karta (Subject of 'अस्ति')
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा विभक्ति (Feminine; singular; nominative)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis: only/indeed)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Existence/अस्तित्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present; 3rd person; singular)
दानवO Dānava
दानव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; संबोधन विभक्ति (Masculine; singular; vocative)

Śukra

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: नास्ति = न + अस्ति; योषिदेवास्ति = योषित् + एव + अस्ति (त् + ए → दे; सन्धि-लेखन).

Ś
Śukra
D
Dānava
K
Kāmodā (celestial maiden)

FAQs

Śukra is the speaker, addressing a Dānava (a demon/Asura figure) who asked about “Kāmodaka,” thinking it was a flowering tree.

It corrects a misunderstanding: “Kāmoda/Kāmodaka” is not identified here as a tree; Śukra states that instead there is a celestial maiden named Kāmodā.

The verse models careful clarification of names and categories—encouraging discernment and precise understanding rather than assuming meanings based on appearances or sound-alike terms.