Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

देवब्राह्मणसंभक्तः प्रजापालो विशेषतः । यज्वा दानपतिः शूरः शरणागतवत्सलः

devabrāhmaṇasaṃbhaktaḥ prajāpālo viśeṣataḥ | yajvā dānapatiḥ śūraḥ śaraṇāgatavatsalaḥ

ಅವನು ದೇವರುಗಳಿಗೂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೂ ಭಕ್ತನಾಗಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ರಕ್ಷಕನು. ಯಜ್ಞಕರ್ತ, ದಾನದ ಅಧಿಪತಿ, ಶೂರ, ಶರಣಾಗತರ ಮೇಲೆ ವಾತ್ಸಲ್ಯವಿರುವವನು.

देवब्राह्मणसंभक्तःdevoted to gods and brahmins
देवब्राह्मणसंभक्तः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + संभक्त (कृदन्त; √भज् with सम्-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (देवब्राह्मणेषु संभक्तः/देवब्राह्मणान् संभजते) विशेषण (पुत्रः)
प्रजापालःprotector of subjects
प्रजापालः:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजानां पालः)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषणार्थक क्रियाविशेषण (adverb)
यज्वाsacrificer
यज्वा:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) + वन् (कृदन्त) → यज्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि वन्-प्रत्यय (one who sacrifices)
दानपतिःlord of charity (generous patron)
दानपतिः:
Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य पतिः)
शूरःbrave
शूरः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पुत्रः)
शरणागतवत्सलःaffectionate to those who seek refuge
शरणागतवत्सलः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरणागत (प्रातिपदिक; कृदन्त-समास) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शरणागतानां वत्सलः) विशेषण (पुत्रः)

Unspecified (context not provided in the input)

Concept: The ideal ruler is defined by devotion (to devas and brāhmaṇas), protection of subjects, yajña, dāna, courage, and compassion toward the surrendered—śaraṇāgata-vātsalya.

Application: In leadership and family life: protect dependents, honor teachers/elders, give generously, and treat those who seek help with special care rather than suspicion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dharmic king stands at a yajña altar, offering oblations while brāhmaṇas chant; behind him, citizens—farmers, artisans, and children—look secure and well-fed. At the edge of the scene, a weary traveler kneels, and the king extends a protective hand, embodying śaraṇāgata-vātsalya.","primary_figures":["Dharmic king","Brāhmaṇa priests","Citizens (prajā)","Refuge-seeker"],"setting":"Royal sacrificial courtyard with a fire altar, garlanded pillars, and a charity pavilion distributing food and cloth.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fire-ember orange","ivory white","royal maroon","leaf green","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king beside a blazing yajña-kuṇḍa with gold leaf flames and ornate altar; brāhmaṇas in white with sacred threads; the king’s compassionate gesture toward a supplicant highlighted with gilded jewelry and rich reds/greens; temple-like arch and embossed decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate figures; soft dawn light on the yajña smoke; refined faces of priests; the king’s gentle hand extended to a traveler; cool greens and warm ochres, lyrical detailing of garments and ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized yajña fire, bold outlines; king and priests arranged symmetrically; strong red-yellow-green palette; expressive eyes and patterned textiles; mural border motifs of conch and lotus to suggest Vaiṣṇava dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: charity pavilion framed by floral borders; yajña fire rendered as decorative motif; citizens and cows included as auspicious elements; deep blues and gold accents, intricate patterns on canopies and garments, devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["Vedic chanting","crackling fire","temple bells","soft conch","murmur of a gathered assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: देवब्राह्मणसंभक्तः = देव + ब्राह्मण + संभक्तः; प्रजापालो = प्रजापालः (ओ-कारः पदान्त-सन्धिः); शरणागतवत्सलः = शरणागत + वत्सलः

FAQs

Devotion to gods and brāhmaṇas, protection of subjects, performance of sacrifice, generosity, courage, and compassion toward those who seek refuge.

It presents refuge-protection as a central moral duty: one should lovingly safeguard and support those who surrender and ask for protection.

It summarizes the ideal ruler as both pious and public-serving—upholding religious duties (yajña, honoring brāhmaṇas) while prioritizing welfare and protection of the people, especially the vulnerable.