Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

कपाले मे सुरां देहि पाचितं मांसभोजनम् । एवमाकर्ण्य तद्वाक्यं स चायुः पृथिवीपतिः

kapāle me surāṃ dehi pācitaṃ māṃsabhojanam | evamākarṇya tadvākyaṃ sa cāyuḥ pṛthivīpatiḥ

“ನನ್ನ ಕಪಾಲಪಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಸುರೆಯನ್ನು ಸುರಿ; ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಬೇಯಿಸಿದ ಮಾಂಸವನ್ನು ಕೊಡು.” ಆ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಭೂಪತಿ ರಾಜ ಆಯು (ಸಿದ್ಧನಾದನು).

कपालेin a skull-bowl
कपाले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
सुराम्liquor
सुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पाचितम्cooked
पाचितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपच् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मणि (cooked)
मांसभोजनम्meat-food, meat to eat
मांसभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मांसस्य भोजनम्)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण्/कृ (धातु: कर्ण् = to hear) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्यय-भावे ल्यप् (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
वाक्यम्statement, speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आयुःĀyu (name)
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम (proper name)
पृथिवीपतिःlord of the earth, king
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः)

Unspecified ascetic/beggar figure (speaker not named in the provided excerpt); the verse then references King Āyu as the hearer.

Concept: True dāna and guru-sevā are tested when the request is socially repugnant; the king’s humility becomes the measure of his merit.

Application: Serve elders/teachers without ego; when confronted with uncomfortable duties, examine whether compassion and duty (not indulgence) motivate action.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ragged ascetic with matted hair extends a skull-bowl, demanding liquor and cooked meat, while King Āyu stands composed yet inwardly strained, hands poised in respectful service. The moment is charged: the court’s polished order meets the ascetic’s cremation-ground austerity, hinting at a hidden sage behind the disguise.","primary_figures":["King Āyu","disguised ascetic/beggar (Dattātreya implied)","attendants/courtiers (optional)"],"setting":"Palace threshold or outer courtyard where mendicants are received; a liminal space between royal order and ascetic wildness.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky ash gray","deep maroon","antique gold","indigo shadow","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Āyu in regal silk and jeweled crown stands with folded humility, offering a skull-bowl filled with dark liquor to a fierce-looking ascetic; gold leaf halos subtly suggest the ascetic’s divinity, rich reds and greens in palace pillars, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry, ornate archway framing the moral test.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate court scene with refined faces—Āyu’s restrained expression contrasts the ascetic’s wild hair and skull-bowl; cool palette with lyrical architectural lines, small details of servants whispering, a distant garden beyond the courtyard, fine brushwork emphasizing the tension of dharma under trial.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy pigments—an intense ascetic with kapāla extended, King Āyu shown in respectful stance; stylized eyes and patterned textiles, temple-courtyard backdrop with lamp stands, red/yellow/green dominance with ash-gray accents to evoke cremation symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic Vaishnava reinterpretation—Dattātreya’s hidden sanctity suggested by lotus motifs around the kapāla, ornate floral borders, peacocks at the courtyard edge; deep blues and gold, intricate patterns, the king’s offering framed as devotional service rather than indulgence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","murmuring court","single conch accent","brief silence after the demand"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमाकर्ण्य = एवम् + आकर्ण्य (सन्धि); तद्वाक्यम् = तत् + वाक्यम् (व्यञ्जन-सन्धि: द् + व्); स चायुः = सः + च + आयुः (विसर्ग-लोप).

Ā
Āyu

FAQs

The verse contains a direct request to an unnamed addressee; it then states that King Āyu heard the request, indicating he is the one being spoken to or confronted in the narrative context.

A kapāla (skull-bowl) is commonly associated with extreme ascetic or transgressive motifs (often linked with cremation-ground symbolism). In Purāṇic storytelling it can function as a test of discernment, virtue, or the king’s response to unsettling demands.

By presenting a shocking or adharmic-sounding demand (liquor and meat in a skull-bowl), the text sets up a moral test: how a ruler responds—through refusal, correction, compassion, or discernment—becomes the ethical teaching developed in the surrounding verses.