शूराणामभिजातानां भर्तर्यपसृते रणात् मर्तुं संग्रामशिरसि युक्तं तद्भूषणाग्रतः //
śūrāṇāmabhijātānāṃ bhartaryapasṛte raṇāt martuṃ saṃgrāmaśirasi yuktaṃ tadbhūṣaṇāgrataḥ //
ಉನ್ನತ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದ ಶೂರರಿಗೆ, ಅವರ ಸ್ವಾಮಿ ರಣಭೂಮಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಸರಿದರೆ, ಸ್ವಾಮಿಯ ಧ್ವಜಚಿಹ್ನಗಳು ಮತ್ತು ಆಭರಣಗಳ ಸಮಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧದ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿ ಮರಣ ಹೊಂದುವುದೇ ಯುಕ್ತ.
This verse is not about Pralaya; it belongs to Rajadharma and emphasizes battlefield honor and the expected conduct of noble warriors.
It reflects Kshatriya duty: maintaining honor, loyalty, and steadfastness in battle. Implicitly, it also critiques a leader’s retreat as a moment that tests the moral resolve and reputation of his retainers.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the focus is ethical—martial conduct and the symbolism of royal insignia as the locus of honor.