HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity, Shloka 24

मृदमानीय विप्रेन्द्र सर्वौषधिजलान्विताम् स्नानार्थं विन्यसेत्तत्र यजमानस्य धर्मवित् //

mṛdamānīya viprendra sarvauṣadhijalānvitām snānārthaṃ vinyasettatra yajamānasya dharmavit //

ಹೇ ವಿಪ್ರೇಂದ್ರ! ಸರ್ವ ಔಷಧಿಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾದ ಜಲದೊಂದಿಗೆ ಶುದ್ಧ ಮಣ್ಣನ್ನು ತಂದು, ಧರ್ಮವಿದ್ವಾಂಸನು ಯಜಮಾನನ ಸ್ನಾನಾರ್ಥವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡಬೇಕು।

मृदम् (mṛdam)purifying earth/clay
मृदम् (mṛdam):
आनीय (ānīya)having brought
आनीय (ānīya):
विप्रेन्द्र (viprendra)O chief among Brahmins
विप्रेन्द्र (viprendra):
सर्वौषधि-जल-अन्विताम् (sarvauṣadhi-jalānvitām)accompanied by water infused with all herbs/medicinal plants
सर्वौषधि-जल-अन्विताम् (sarvauṣadhi-jalānvitām):
स्नान-अर्थम् (snānārtham)for the purpose of bathing
स्नान-अर्थम् (snānārtham):
विन्यसेत् (vinyaset)should place/arrange
विन्यसेत् (vinyaset):
तत्र (tatra)there, at that spot
तत्र (tatra):
यजमानस्य (yajamānasya)of the sacrificer/patron of the rite
यजमानस्य (yajamānasya):
धर्मवित् (dharmavit)one who knows dharma/ritual propriety
धर्मवित् (dharmavit):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (dialogue context of the Matsya Purana’s teachings)
Vipra (Brahmin)Yajamana (sacrificer)
Matsya Purana ritual rulesSnana vidhiPurificationDharmaHerbal water

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual purification—preparing clay and herb-infused water for the sacrificer’s ceremonial bath.

It reflects the householder/sacrificer’s duty to perform rites with proper purity: a dharma-knower arranges the required materials so the yajamāna may undertake worship or sacrifice in a ritually fit state.

Ritually, it prescribes snāna-vidhi materials—purifying earth and sarvauṣadhi (all-herb) water—indicating a formal, rule-based preparation of the bathing spot as part of ceremonial procedure.