प्रयुतं तु तथा पूर्णं द्वे चान्ये नियुते पुनः षण्णवतिसहस्राणि संख्यातानि च संख्यया त्रेतायुगस्य संख्यैषा मानुषेण तु संज्ञिता //
prayutaṃ tu tathā pūrṇaṃ dve cānye niyute punaḥ ṣaṇṇavatisahasrāṇi saṃkhyātāni ca saṃkhyayā tretāyugasya saṃkhyaiṣā mānuṣeṇa tu saṃjñitā //
ಪ್ರಯುತ (ಹತ್ತು ಸಾವಿರ) ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣವೆಂದು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ; ಮತ್ತೆ ಎರಡು ನಿಯುತಗಳು ಮತ್ತು ತೊಂಬತ್ತಾರು ಸಾವಿರವನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇದೇ ತ್ರೇತಾಯುಗದ ಮಾನವ‑ಸಂಖ್ಯೆ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ.
It does not describe Pralaya directly; it establishes a precise numerical framework for yuga-duration, which is part of the larger Purāṇic cosmology used to situate cycles of creation and dissolution in time.
Indirectly, it provides the time-scale (yuga framework) within which dharma is said to rise and decline; kingship and household ethics in the Purāṇas are often explained as varying with the yuga, so knowing the yuga-measure supports that broader teaching.
No Vāstu or ritual procedure is stated here; the verse is a technical statement on numerical reckoning (saṅkhyā) for the Tretā-yuga, which can still inform ritual calendars and Purāṇic chronological references.