Adhyaya 29 — Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality
ऋक्पृष्ठासौ यजुर्मध्या सामवक्त्रशिरोधरा ।
इष्टापूर्तविषाणा च साधुसूक्ततनूरुहा ॥
ṛkpṛṣṭhāsau yajurmadhyā sāmavaktraśirodharā | iṣṭāpūrtaviṣāṇā ca sādhusūktatanūruhā ||
ಅವಳ ಬೆನ್ನು ಋಗ್ವೇದ, ಮಧ್ಯಭಾಗ ಯಜುರ್ವೇದ, ಮತ್ತು ಮುಖ, ಶಿರಸ್ಸು, ಕತ್ತು ಸಾಮವೇದ; ಅವಳ ಕೊಂಬುಗಳು ‘ಇಷ್ಟ’ ಮತ್ತು ‘ಪೂರ್ತ’, ಅವಳ ರೋಮಗಳು ಸಜ್ಜನರ ಉಕ್ತಿಗಳಿಂದ (ಸಾಧುಸೂಕ್ತಗಳಿಂದ) ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿವೆ.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse fuses ritual, charity, and moral speech into one dharmic organism. A complete life-supporting dharma requires (1) Vedic knowledge and practice, (2) public generosity, and (3) truthful/beneficial words.
Didactic symbolism; not one of the five characteristics, but a Purāṇic method of teaching dharma through vivid cosmological imagery.
Mapping Vedas onto the cow’s body suggests integrality: hymn (ṛk), ritual action (yajus), and sung devotion (sāman) must function together. Iṣṭa–pūrta as ‘horns’ implies protective power—merit defends and stabilizes life.