Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 22Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation

अश्वमेनं समारुह्य प्रातः प्रातर्दिने दिने ।

अबाधा द्विजमुख्यानामन्वेष्टव्या सदैव हि ॥

aśvam enaṃ samāruhya prātaḥ prātardine dine | abādhā dvijamukhyānām anveṣṭavyā sadaiva hi

ಈ ಕುದುರೆಯ ಮೇಲೆ ಏರಿ ಪ್ರತಿದಿನ ಪ್ರಾತಃಪ್ರಾತಃ ಹೊರಡು. ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಋಷಿಗಳು ಸದಾ ನಿರುಪದ್ರವರಾಗಿ, ನಿರಾಕುಲರಾಗಿರುವಂತೆ ನೀನು ನಿತ್ಯವೂ ಕಾಪಾಡಬೇಕು.

अश्वम्horse
अश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun (etad), Masculine, Accusative, Singular
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having mounted/ascended’
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दिनेon the day
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
दिनेday (each day)
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular (idiom: ‘day by day’)
अबाधाnon-harm, absence of affliction
अबाधा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-बाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
द्विजमुख्यानाम्of the foremost Brahmins
द्विजमुख्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विज + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (द्विजानां मुख्या:); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
अन्वेष्टव्याmust be ensured/sought
अन्वेष्टव्या:
Vidhi/Prayojya (विधेय/आवश्यकता)
TypeVerb
Rootअनु + इष् (धातु) → अन्वेष्टव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/passive necessity); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘अबाधा’; ‘to be sought/ensured’
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
हिfor/indeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)
Father (a king) instructing his son (prince) (names not specified in the provided verses)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaRoyal duty (rājadharma)Protection of Brahmins/sages

FAQs

Rulership is framed as service: a king (or prince) must actively ensure the safety and unobstructed religious life of sages and Brahmins. The emphasis on 'day after day' makes protection a continual obligation, not an occasional act of charity.

Primarily falls under Vaṃśānucarita (accounts of dynasties/royal conduct) and Dharma-śikṣā embedded in narrative; it is not directly sarga/pratisarga/manvantara in these verses.

The 'horse' can be read as the instrument of vigilant governance and disciplined movement through the realm; safeguarding the 'dvija' symbolizes protecting the Vedic order (ṛta/dharma) that sustains society.