Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
एताश्चान्याश्च दृश्यन्ते यातनाः पापकर्मिणाम् ।
येन कर्मविपाकेन तन्ममाशेषतो वद ॥
etāś cānyāś ca dṛśyante yātanāḥ pāpa-karmiṇām / yena karma-vipākena tan mamāśeṣato vada //
ಪಾಪಕರ್ಮಿಗಳಿಗೆ ಇವು ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಯಾತನೆಗಳು ಕಾಣುತ್ತವೆ. ಯಾವ ಕರ್ಮದ ಪಾಕದಿಂದ ಇವು ಉಂಟಾಗುತ್ತವೆ? ಏನೂ ಉಳಿಸದೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನನಗೆ ಹೇಳು.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king’s demand for completeness reflects the Purāṇic aim: to educate through clear causality—actions are not random; consequences have intelligible moral roots.
This is instructional discourse on dharma/adharma and karmaphala; it is supportive material rather than one of the five defining historical-cosmic topics.
‘Aśeṣataḥ’ points to total-accounting: no fragment of karma is lost; the subtle ledger (adṛṣṭa) matures into experience until knowledge and right action transform the trajectory.