Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

वयसा तुल्यतां प्राप्ता सखी तव भवत्वियम्‌ | एतया सह मोदस्व निरुद्धिग्नमना: सदा,“यह अवस्थामें तुम्हारे समान है, अतः तुम्हारी सखी होकर रहे। तुम इसके साथ सदा प्रसन्नचित्त एवं आनन्दमग्न रहो”

vayasā tulyatāṃ prāptā sakhī tava bhavatv iyam | etayā saha modasva niruddhignamanāḥ sadā |

ಇವಳು ಈಗ ನಿನ್ನ ವಯಸ್ಸಿಗೆ ಸಮಾನಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಇವಳು ನಿನ್ನ ಸಖಿಯಾಗಿರಲಿ. ನೀನು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಸದಾ ಹರ್ಷದಿಂದಿದ್ದು, ಮನಸ್ಸನ್ನು ದುಃಖ-ಚಿಂತೆಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿರಿಸು.

वयसाby age
वयसा:
Karana
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुल्यताम्equality, sameness
तुल्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुल्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्ताhaving attained
प्राप्ता:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
सखीfriend (female)
सखी:
Karta
TypeNoun
Rootसखी
FormFeminine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भवतुlet (her) be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
एतयाwith this (woman)
एतया:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मोदस्वrejoice, take delight
मोदस्व:
TypeVerb
Rootमुद्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
निरुद्ध-इग्न-मनाःone whose mind is unagitated/undisturbed
निरुद्ध-इग्न-मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरुद्धिग्नमन् (निरुद्ध + इग्न + मनस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

बृहदश्चव उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
सखी (a female companion/friend; unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse advises cultivating supportive companionship and maintaining a mind free from distress—an ethical emphasis on emotional steadiness and social bonds as aids to dharma in difficult circumstances.

Bṛhadaśva instructs the listener to accept a girl/woman of the same age as a close companion and to live with her cheerfully, indicating a deliberate arrangement meant to comfort, stabilize, and restore joy.