Previous Verse

Shloka 383

Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians

Book 3, Chapter 42

तान्‌ दृष्टवानसि विभो तारारूपाणि भूतले । अर्जुनने प्रसन्नतापूर्वक मातलिसे उनके विषयमें पूछा, तब मातलिने उनसे कहा --कुन्तीकुमार! ये वे ही पुण्यात्मा पुरुष हैं, जो अपने-अपने लोकोंमें निवास करते हैं। विभो! उन्हींको भूतलपर आपने तारोंके रूपमें चमकते देखा है”

ವಿಭೋ! ಭೂತಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರನ್ನು ತಾರಾರೂಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಂಡಿದ್ದೀರಿ. ಅರ್ಜುನನು ಪ್ರಸನ್ನಚಿತ್ತದಿಂದ ಮಾತಲಿಯನ್ನು ಅವರ ವಿಷಯವಾಗಿ ಕೇಳಿದಾಗ, ಮಾತಲಿ ಹೀಗೆಂದನು—ಕುಂತೀಕುಮಾರ! ಇವರೆ ಆ ಪುಣ್ಯಾತ್ಮ ಪುರುಷರು; ಇವರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ. ವಿಭೋ! ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ತಾರಾರೂಪವಾಗಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಂಡವರು ಇವರೇ.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्टवान्having seen / saw
दृष्टवान्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are (i.e., you have)
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
तारारूपाणिstar-forms
तारारूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootतारारूप
FormNeuter, Accusative, Plural
भूतलेon the earth / on the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच