Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)

वैशम्पायन उवाच एवमागमनं तत्र कथयित्वा धनंजय: भ्रातृभि: सहित: सर्वे रजनीं तामुवास ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! इस प्रकार अपने आगमनका वृत्तान्त सुनाकर सब भाइयोंसहित अर्जुनने वहाँ वह रात व्यतीत की

Vaiśampāyana uvāca: evam āgamanam tatra kathayitvā dhanañjayaḥ bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarve rajanīṃ tām uvāsa ha.

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು—ರಾಜನೇ! ಹೀಗೆ ಅಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಆಗಮನದ ವೃತ್ತಾಂತವನ್ನು ಹೇಳಿ ಧನಂಜಯ (ಅರ್ಜುನ)ನು ಎಲ್ಲ ಸಹೋದರರೊಂದಿಗೆ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ಆ ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ಕಳೆದನು.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आगमनम्arrival/coming
आगमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कथयित्वाhaving narrated/told
कथयित्वा:
TypeVerb
Rootकथय्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
रजनीम्night
रजनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that
ताम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
उवासdwelt/spent (the night)
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
T
the brothers (Pāṇḍavas)