Adhyāya 96: Nārada Guides Mātali in Varuṇa’s Realm
Varuṇa-loka Darśana
कुरुनन्दन! बलवानोंके बीचमें सैनेकबलको बल नहीं समझा जाता है। समस्त पाण्डव देवताओंके समान पराक्रमी हैं; अतः वे ही तुम्हारी अपेक्षा बलवान हैं ।।
kurunandana! balavānāṁ madhye sainikabalaṁ balaṁ na manyate. samastāḥ pāṇḍavā devatāsama-parākramāḥ; ataḥ te eva tava apekṣayā balavattārāḥ. atrāpy udāharanti imam itihāsaṁ purātanam—mālaleda-dātukāmasya kanyāṁ mṛgayato varam.
ಕುರುನಂದನನೇ! ಬಲವಂತರ ಮಧ್ಯೆ ಸೇನೆಯ ಸಂಖ್ಯಾಬಲವನ್ನು ನಿಜವಾದ ಬಲವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಪಾಂಡವರು ಎಲ್ಲರೂ ದೇವಸಮಾನ ವಿಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳು; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ನಿನ್ನಿಗಿಂತ ಬಲವಂತರು. ಇದೇ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಿರಿಯರು ಒಂದು ಪ್ರಾಚೀನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉದಾಹರಿಸುತ್ತಾರೆ—ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಾ ಒಂದು ಕನ್ಯೆಯನ್ನು ವರವಾಗಿ ಪಡೆಯಲು ಬಯಸಿದ ಒಬ್ಬನ ಕಥೆಯನ್ನು.
कण्व उवाच
True strength is not merely the size of an army; real power lies in superior valor, capability, and moral-spiritual stature. Kaṇva warns that the Pāṇḍavas, being godlike in prowess, outweigh mere numerical advantage.
Kaṇva addresses a Kuru prince and argues against overconfidence in troop numbers. To reinforce his counsel, he introduces an old illustrative tale (itihāsa) about a hunter who sought a maiden as a gift, setting up a moral example to follow.