Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

अभिगम्योपसंगृहा[ पर्यपृच्छटदनामयम्‌ । तमर्चित्वा मूलफलैरासनेनोदकेन च,निकट जाकर उनके चरणोंमें नमस्कार करके दम्भोद्धवने उन दोनोंका कुशल-समाचार पूछा। तब नर और नारायणने राजाका स्वागत-सत्कार करके आसन, जल और फल-मूल देकर उन्हें भोजनके लिये निमन्त्रित किया। तदनन्तर पूछा कि हम आपकी कया सेवा करें? यह सुनकर उन्होंने अपना सारा वृत्तान्त पुनः अक्षरश: सुना दिया

abhigamyopasaṅgṛhya paryapṛcchat tad-anāmayam | tam arcitvā mūla-phalair āsanenodakena ca ||

ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅವರ ಪಾದಗಳಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಕ್ಷೇಮವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಿದನು. ಆಗ ನರ-ನಾರಾಯಣರು ಮೂಲ-ಫಲಗಳು, ಆಸನ ಮತ್ತು ನೀರನ್ನು ನೀಡಿ ರಾಜನಿಗೆ ಯಥೋಚಿತ ಆತಿಥ್ಯವನ್ನಿತ್ತರು ಹಾಗೂ ಭೋಜನಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದರು. ನಂತರ ಸಂತೋಷದಿಂದ—“ರಾಜೋತ್ತಮ, ನಿನಗೆ ಏನು ಕಾರ್ಯ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದರು. ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ರಾಜೇಂದ್ರನು ತನ್ನ ಸಮಸ್ತ ವೃತ್ತಾಂತವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಯಥಾತಥವಾಗಿ ವಿವರಿಸಿದನು.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया
उपसंगृह्यhaving respectfully greeted/received
उपसंगृह्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह्
Formल्यप्, कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया
पर्यपृच्छत्asked (inquired)
पर्यपृच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
तत्him
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अनामयम्free from illness; well
अनामयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनामय
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अर्चित्वाhaving honored/worshipped
अर्चित्वा:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया
मूलफलैःwith roots and fruits
मूलफलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमूलफल
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
आसनेनwith a seat
आसनेन:
Karana
TypeNoun
Rootआसन
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana
TypeNoun
Rootउदक
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nara
N
Nārāyaṇa
V
visitor/king (implied by context)

Educational Q&A

Dharma is shown through courteous approach, inquiry into others’ welfare, and proper hospitality; truthfulness is upheld by recounting events accurately and without distortion.

A visitor approaches Nara and Nārāyaṇa, pays respects, asks about their well-being, and is received with simple offerings (seat, water, roots and fruits). They then ask how they may help, and the visitor narrates his full story in detail.