Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength

ततः कर्णसमादिष्टा दूता: संत्वरिता रथै: । उष्ट्वामीभिरप्यन्ये सदश्वैक्ष महाजवै:,तत्पश्चात्‌ कर्णके भेजे हुए दूत बड़ी उतावलीके साथ रथों, ऊँट-ऊँटनियों तथा अत्यन्त वेगशाली अच्छे-अच्छे घोड़ोंपर सवार हो तीव्र गतिसे सम्पूर्ण सेनाओंमें गये और कर्णके आदेशके अनुसार सबको राजाकी यह आज्ञा सुनाने लगे कि कल सूर्योदयसे पहले ही युद्धके लिये तैयार हो जाना चाहिये

tataḥ karṇasamādiṣṭā dūtāḥ saṁtvaritā rathaiḥ | uṣṭrāmībhiḥ apyanye sadaśvaiś ca mahājavaiḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ನಂತರ ಕರ್ಣನ ಆದೇಶದಿಂದ ದೂತರು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಹೊರಟರು—ಕೆಲವರು ರಥಗಳಲ್ಲಿ, ಕೆಲವರು ಒಂಟೆ-ಒಂಟೆಯರ ಮೇಲೆ, ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರು ಮಹಾವೇಗದ ಉತ್ತಮ ಕುದುರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಏರಿ. ಅವರು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೇನಾ ವಿಭಾಗಗಳೊಳಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಸಂಚರಿಸಿ, ಕರ್ಣನ ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ರಾಜನ ಆದೇಶವನ್ನು ಘೋಷಿಸಿದರು—“ನಾಳೆ ಸೂರ್ಯೋದಯಕ್ಕೂ ಮುನ್ನವೇ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸನ್ನದ್ಧರಾಗಿರಿ।”

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्ण-समादिष्टाःcommanded by Karna
कर्ण-समादिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्णसमादिष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
दूताःmessengers
दूताः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Plural
संत्वरिताःhastened/quickened
संत्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्वरित
FormMasculine, Nominative, Plural
रथैःby/with chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
उष्ट्र-आमीभिःby/with she-camels
उष्ट्र-आमीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootउष्ट्रामी
FormFeminine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सदश्वैःwith good horses
सदश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootसदश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाजवैःwith very great speed
महाजवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाजव
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
dūtāḥ (messengers)
R
ratha (chariot)
U
uṣṭra/uṣṭrī (camel/camel-mare)
A
aśva (horse)
S
senā (army)