Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Virāṭa-sabhāyāṃ Saṃniveśaḥ — Assembly at Virāṭa’s Hall and Kṛṣṇa’s Diplomatic Counsel

युद्धेन बाधेयुरिमांस्तथैव तैर्बाध्यमाना युधि तांश्व हन्यु: । तथापि नेमेडल्पतया समर्था- स्तेषां जयायेति भवेन्मतं व:,यदि धृतराष्ट्रके पुत्र इस प्रकार युद्ध छेड़कर इन पाण्डवोंको सतायेंगे, तो उनके बाध्य करनेपर ये भी डटकर युद्धमें उनका सामना करेंगे और उन्हें मार गिरायेंगे। सम्भव है, आपलोग यह सोचते हों कि ये पाण्डव अल्पसंख्यक होनेके कारण उनपर विजय पानेमें समर्थ नहीं हैं

yuddhena bādheyur imāṁs tathaiva tair bādhyamānā yudhi tāṁś ca hanyuḥ | tathāpi neme ’lpatayā samarthās teṣāṁ jayāyeti bhaven mataṁ vaḥ ||

ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನ ಪುತ್ರರು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ ಈ ಪಾಂಡವರನ್ನು ಪೀಡಿಸಿದರೆ, ಒತ್ತಡಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದಾಗ ಪಾಂಡವರು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾಗಿ ನಿಂತು ಅವರನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ಸಂಹರಿಸುವರು. ಆದರೂ ನೀವು—ಇವರು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರ ಮೇಲೆ ಜಯ ಸಾಧಿಸಲು ಸಮರ್ಥರಲ್ಲ—ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಿರಬಹುದೇನು.

युद्धेनby/with war
युद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
बाधेयुःmight harass/oppress
बाधेयुः:
TypeVerb
Rootबाध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथैवjust so/likewise
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाध्यमानाःbeing oppressed/harassed
बाध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हन्युःmight slay
हन्युः:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
तथापिeven so/nevertheless
तथापि:
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
एमेthey have thought/they have concluded
एमे:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अल्पतयाby (their) smallness/fewness
अल्पतया:
Karana
TypeNoun
Rootअल्पता
FormFeminine, Instrumental, Singular
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
जयायfor victory
जयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Dative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भवेत्might be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मतम्opinion/view
मतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
वःof you/your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural, —

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Kṛṣṇa warns against the complacent assumption that numerical superiority guarantees victory; when driven to war, the Pāṇḍavas will fight resolutely and can defeat aggressors. Ethical counsel is implied: do not initiate unjust conflict based on arrogance or miscalculation.

In the opening of Udyoga Parva, Kṛṣṇa speaks as a mediator and strategist, cautioning the Kaurava side that if they choose to oppress the Pāṇḍavas through war, the Pāṇḍavas will retaliate effectively despite being fewer.