Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

यच्चापि सुकृतं कर्म वाचं चैव सुभाषिताम्‌ | समीक्ष्य पूजयन्‌ राजा धर्म प्राप्नोत्यनुत्तमम्‌,जो राजा अपने कर्मचारी अथवा प्रजाका पुण्यकर्म देखकर तथा उनकी सुन्दर वाणी सुनकर उन सबका यथायोग्य सम्मान करता है, वह परम उत्तम धर्मको प्राप्त कर लेता है

yaccāpi sukṛtaṃ karma vācaṃ caiva subhāṣitām | samīkṣya pūjayan rājā dharmaṃ prāpnoty anuttamam ||

ಸೇವಕರಾಗಲಿ ಪ್ರಜೆಯಾಗಲಿ ಅವರ ಸತ್ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅವರ ಸುವಚನಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ, ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಗೌರವಿಸುವ ರಾಜನು ಅನುತ್ತಮ ಧರ್ಮವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुकृतम्well-done, meritorious
सुकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुकृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाचम्speech, words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुभाषिताम्well-spoken (speech), good utterance
सुभाषिताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुभाषिता
FormFeminine, Accusative, Singular
समीक्ष्यhaving examined/considered
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पूजयन्honouring, praising
पूजयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains, obtains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya
R
rājā (the king)
S
sevaka/prājā (servants/subjects—implied by context)

Educational Q&A

A ruler should actively recognize and appropriately honor virtue—both good deeds and good speech—in others; such discerning, appreciative governance is itself a path to the highest dharma.

Utathya is instructing on rājadharma (the duties of kings), stating that a king who evaluates the meritorious conduct and well-spoken counsel of his people and rewards them suitably attains supreme righteousness.