Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
आशीविषै: परिवृतः कूपस्त्वमसि पार्थिव । दुर्गतीर्था बृहत्कूला कारीरा वेत्रसंयुता
āśīviṣaiḥ parivṛtaḥ kūpas tvam asi pārthiva | durgatīrthā bṛhatkūlā kārīrā vetra-saṁyutā ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ರಾಜನೇ! ನೀನು ವಿಷಸರ್ಪಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದ ಬಾವಿಯಂತಿದ್ದೀಯೆ; ಅದರ ತೀರಕ್ಕೆ ಇಳಿಯುವುದು ದುರ್ಗಮ, ಹೆಜ್ಜೆಹೆಜ್ಜೆಗೆ ಅಪಾಯ, ದಂಡೆಗಳು ವಿಶಾಲ, ಮುಳ್ಳಿನ ರೀಡುಗಳು ಮತ್ತು ಬೇಟೆ (ಕೇನ್)ಗಳಿಂದ ಆವರಿತ. ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವವನು ಆಶ್ರಯಕ್ಕಿಂತ ಅಪಾಯವನ್ನೇ ಹೆಚ್ಚು ಎದುರಿಸುವನು।
भीष्म उवाच
A ruler (or any powerful person) should be approachable and safe for those seeking help; when one is surrounded by ‘poison’—anger, greed, cruelty, or corrupt associates—people who come near are harmed. Ethical authority requires inner restraint and a protective, not predatory, presence.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king on dharma and proper conduct. Here he uses a sharp metaphor: the king is compared to a well that ought to provide relief, yet is rendered dangerous by serpents and obstructing growth—signaling that the king’s current disposition or environment makes seeking his aid perilous.