Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
न च मेउत्र भवान् गह्यों न च येषां भवान् प्रिय: । हिताहितांस्तु बुद्धयेथा मा परोक्षमतिर्भवे:
na ca me 'tra bhavān gāhyo na ca yeṣāṃ bhavān priyaḥ | hitāhitāṃs tu buddhyethā mā parokṣamatir bhaveḥ ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಇಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನಾಗಲಿ, ನಿನಗೆ ಪ್ರಿಯರಾದವರನ್ನಾಗಲಿ ದೂಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಮಾತು ಇಷ್ಟೇ: ಹಿತ-ಅಹಿತವನ್ನು ನೀನೇ ತಿಳಿದುಕೋ; ನಿನ್ನ ಬುದ್ಧಿ ಪರೋಕ್ಷವಾಗಿರಬಾರದು—ಪ್ರತಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಿಂದಲೇ ನೋಡಿ, ಇತರರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ನಂಬಿಕೆ ಇಡಬೇಡ।
भीष्म उवाच
Bhishma urges direct discernment: one should personally distinguish benefit from harm (hita vs. ahita) and avoid relying on second-hand judgment or merely trusting others to manage one’s affairs.
In Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma addresses the listener with counsel. He clarifies that he is not blaming the person or their associates; rather, he is advising careful, firsthand evaluation of actions and consequences in the pursuit of right conduct.