अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
अरणीमग्निकामो वा मथ्नाति हृदयं मम । वाचा दुरुक्तं देवर्षे तन्मे दहति नित्यदा
araṇīm agnikāmo vā mathnāti hṛdayaṃ mama | vācā duruktaṃ devarṣe tan me dahati nityadā ||
ವಾಯುದೇವನು ಹೇಳಿದನು—“ದೇವರ್ಷೇ! ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುವವನು ಅರಣಿಕಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಮಥಿಸುವಂತೆ, ಅವರ ಕಟುವಚನಗಳು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಸದಾ ಮಥಿಸುತ್ತವೆ; ಆ ದುರ್ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ನಿತ್ಯ ದಹನವಾಗುತ್ತದೆ.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech: harsh, ill-chosen words can wound as intensely as fire. It urges restraint in speaking and sensitivity to how words agitate and ‘burn’ the inner life of others.
Vāyudeva addresses a devarṣi and describes his ongoing distress: the bitter words directed at him repeatedly churn his heart like araṇi-sticks churned to produce fire, and the resulting pain feels like continual burning.