Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
यस्य क्षेत्रादप्युदकं क्षेत्रमन््यस्य गच्छति । न तत्रानिच्छतस्तस्य भियद्येरन् सर्वसेतव:
yasya kṣetrād apy udakaṃ kṣetram anyasya gacchati | na tatra anicchatas tasya bhidyeyuḥ sarva-setavaḥ ||
ಒಬ್ಬನ ಹೊಲದಿಂದ ಹರಿದ ನೀರು ಮತ್ತೊಬ್ಬನ ಹೊಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದರೂ, ಅದರಿಂದ ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಲಾಭವಾದರೂ ಸಹ—ಯಜಮಾನನ ಇಚ್ಛೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಣ್ಣುಬಂದ/ಮೇಡು ಮತ್ತು ಗಡಿಬಂಧಗಳನ್ನು ಒಡೆಯಬಾರದು, ಕತ್ತರಿಸಬಾರದು.
भीष्म उवाच
Even when water naturally flows between neighboring fields, one must not violate another person’s consent by breaching their boundary-bunds; dharma protects property and prevents conflict through restraint.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma and social regulation, Bhīṣma lays down a practical rule for rural life: managing irrigation and runoff without forcibly damaging another’s embankments.