Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

क्षीरनद्यो5थ दृश्यते घृतपायसकर्दमा: । दघिमण्डोदका दिव्या: खण्डशर्करवालुका:,दूधकी दिव्य नदियाँ वहाँ बहती दीखती थीं, घी और खीरकी कीच जम गयी थी, दही और मट्ठा पानीकी तरह बह रहे थे तथा खाँड़ और शक्कर वहाँ बालूकी भाँति बिछ गये थे

kṣīranadyo 'tha dṛśyante ghṛtapāyasakardamāḥ | dadhimaṇḍodakā divyāḥ khaṇḍaśarkaravālukāḥ ||

ಅಲ್ಲಿ ಹಾಲಿನ ದಿವ್ಯ ನದಿಗಳು ಹರಿಯುತ್ತಿರುವುದು ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು; ತುಪ್ಪ ಮತ್ತು ಪಾಯಸದ ಕೆಸರು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಜಮಾಯಿಸಿತ್ತು. ಮೊಸರು ಮತ್ತು ಮಜ್ಜಿಗೆ ನೀರಿನಂತೆ ಹರಿಯುತ್ತಿತ್ತು; ಖಂಡಸಕ್ಕರೆ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧಸಕ್ಕರೆ ಮರಳಿನಂತೆ ಚದುರಿಕೊಂಡಿದ್ದವು.

क्षीरनद्यःrivers of milk
क्षीरनद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षीरनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)
घृतपायसकर्दमाःmire/mud of ghee and rice-pudding
घृतपायसकर्दमाः:
Karta
TypeNoun
Rootघृतपायसकर्दम
FormMasculine, Nominative, Plural
दधिमण्डोदकाःwaters of curd and buttermilk
दधिमण्डोदकाः:
Karta
TypeNoun
Rootदधिमण्डोदक
FormMasculine, Nominative, Plural
दिव्याःdivine
दिव्याः:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
खण्डशर्करवालुकाःsands of raw-sugar and sugar
खण्डशर्करवालुकाः:
Karta
TypeNoun
Rootखण्डशर्करवालुका
FormFeminine, Nominative, Plural

दक्ष उवाच

D
Dakṣa
R
rivers of milk
G
ghee
P
pāyasa (sweet rice)
C
curd (dadhi)
M
maṇḍa (buttermilk/whey)
K
khaṇḍa (raw sugar)
Ś
śarkarā (sugar)
S
sand (vālukā)