Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)

एकाग्रचित्त योगी पर्वतकी सूनी गुफा, देवमन्दिर तथा एकान्तस्थ शून्य गृहको ही अपने निवासके लिये चुने ।।

ekāgracitto yogī parvatakī śūnyāṃ guhāṃ, devamandiraṃ tathā ekāntasthaṃ śūnya-gṛhaṃ caiva svanivāsāya vṛṇuyāt. nābhiṣvajeta paraṃ vācā karmaṇā manasāpi vā. upekṣako yatāhāro labdhālabdhe samo bhavet. sattva-saṃsevanād dhīro nidrām ucchettum arhati. vidvadbhir yogasya ye doṣāḥ kāmaḥ krodho lobho bhayaṃ pañcamaḥ svapnaś ca—teṣāṃ samyag ucchedaṃ kuryāt. krodhaṃ śamena jayet, kāmaṃ saṅkalpa-tyāgena parājayet; dhīraḥ sattva-guṇa-sevanena nidrāṃ nirākartuṃ śaknoti. yogasādhako manaḥ-vāk-kriyābhiḥ paratra nāsajyeta; sarvata upekṣā-bhāvaṃ dhārayet; niyataṃ bhojanaṃ kuryāt; lābha-hānau ca samabhāvaṃ rakṣet.

ವ್ಯಾಸನು ಹೇಳಿದರು—ಏಕಾಗ್ರಚಿತ್ತನಾದ ಯೋಗಿಯು ತನ್ನ ವಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನಿರ್ಜನ ಪರ್ವತಗುಹೆ, ದೇವಾಲಯ ಅಥವಾ ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿರುವ ಶೂನ್ಯ ಗೃಹವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕು. ವಾಕ್ಯದಿಂದಲೂ, ಕರ್ಮದಿಂದಲೂ, ಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೂ ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಆಸಕ್ತನಾಗಬಾರದು. ಉಪೇಕ್ಷಾಭಾವದಿಂದ, ನಿಯಮಿತ ಆಹಾರವನ್ನು ಸೇವಿಸಿ, ಲಾಭ-ಅಲಾಭಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಚಿತ್ತನಾಗಿರಬೇಕು. ಸತ್ತ್ವಸೇವನೆಯಿಂದ ಧೀರನು ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲು ಯೋಗ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಯೋಗಮಾರ್ಗದ ಐದು ದೋಷಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ—ಕಾಮ, ಕ್ರೋಧ, ಲೋಭ, ಭಯ ಮತ್ತು ಐದನೆಯದು ಸ್ವಪ್ನ-ನಿದ್ರೆ; ಇವುಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೇರುಸಹಿತ ನಿರ್ಮೂಲ ಮಾಡಬೇಕು. ಕ್ರೋಧವನ್ನು ಶಮ (ಆತ್ಮನಿಗ್ರಹ)ದಿಂದ ಜಯಿಸಬೇಕು; ಕಾಮವನ್ನು ಸಂಕಲ್ಪತ್ಯಾಗದಿಂದ ಸೋಲಿಸಬೇಕು; ಸತ್ತ್ವಾಶ್ರಯದಿಂದ ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಸಾಧಕನು ಎಲ್ಲರತ್ತ ಅನಾಸಕ್ತನಾಗಿ, ಆಹಾರದಲ್ಲಿ ಶಿಸ್ತು ಪಾಲಿಸಿ, ಲಾಭ-ನಷ್ಟಗಳಲ್ಲಿ ಸಮತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಬೇಕು.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिष्वजेत्should cling to / should embrace
अभिष्वजेत्:
TypeVerb
Rootअभि-स्वञ्ज्
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3, singular, Parasmaipada
परम्another person / the other
परम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, accusative, singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, instrumental, singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
उपेक्षकःindifferent / non-attached
उपेक्षकः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपेक्षक
Formmasculine, nominative, singular
यताहारःmoderate in food / regulated in diet
यताहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत-आहार
Formmasculine, nominative, singular
लब्धालब्धेin gain and non-gain (loss)
लब्धालब्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलब्ध-अलब्ध
Formneuter, locative, dual
समःequal-minded
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
Formmasculine, nominative, singular
भवेत्should be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-linga, optative sense, 3, singular, Parasmaipada
सत्त्वसंसेवनात्from cultivating sattva (purity)
सत्त्वसंसेवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्त्व-संसेवन
Formneuter, ablative, singular
धीरःthe steadfast man
धीरः:
Karta
TypeNoun
Rootधीर
Formmasculine, nominative, singular
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिद्रा
Formfeminine, accusative, singular
उच्छेत्तुम्to cut off / to eradicate
उच्छेत्तुम्:
TypeVerb
Rootउद्-छिद्
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis able / deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
yogin
M
mountain cave
T
temple (deva-mandira)
S
solitary empty house
S
sattva-guṇa

Educational Q&A

Choose a secluded, simple dwelling; avoid attachment in thought, word, and deed; practice regulated eating and equanimity; and uproot the five yogic obstacles—desire, anger, greed, fear, and sleep—through calm restraint, renunciation of intention-driven craving, and cultivation of sattva.

In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa instructs on yogic discipline: where a practitioner should live, how to relate to others without clinging, and which inner faults must be eliminated to stabilize meditation and ethical life.