Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
स एव हाुस्तमयते स सम विद्योतते दिश:
sa eva hāstamayate sa samaṁ vidyotate diśaḥ | sa eva yathāsamayaṁ ālasyaṁ chittvā samantād diśaḥ prakāśayati, sa evāstam eti sa eva varṣati | brahman! taṁ baliṁ ahaṁ mṛgayamāṇo ’pi na paśyāmi | tvaṁ me rājānaṁ balikaṁ ācakṣva ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಅವನೇ ಅಸ್ತಮಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ಸಮವಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿ ದಿಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವನೇ ಕಾಲಾನುಸಾರ ಮಳೆಯನ್ನೂ ಸುರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಹೇ ಬ್ರಹ್ಮನ್! ಆ ಬಲಿಯನ್ನು ನಾನು ಹುಡುಕಿದರೂ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ; ರಾಜ ಬಲಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂದು ನನಗೆ ಹೇಳು.
भीष्म उवाच
The verse frames righteous kingship as harmonizing with cosmic order: timely action, removal of laziness, and beneficent governance that ‘illumines the quarters’ and brings seasonal prosperity (symbolized by rain). It implies that a true ruler’s dharma is energetic, timely, and life-sustaining.
Bhishma describes an exemplary figure associated with regular, sun-like and rain-giving functions—suggesting an ideal sovereign whose conduct sustains the world. He then tells a Brahman that despite searching he cannot find that Bali, and asks the Brahman to identify or point out King Balika.