साक्षिभूता महात्मानो भुवनानां प्रभावना: । एवमेते महात्मान: स्थिता: प्रत्येकशो दिशम्,इस प्रकार प्रत्येक दिशामें रहनेवाले सम्पूर्ण तेजस्वी महर्षियोंका वर्णन किया गया। ये महात्मा सम्पूर्ण लोकोंकी सृष्टि करनेमें समर्थ एवं सबके साक्षी हैं। इनका हृदय बड़ा विशाल है। इस तरह ये प्रत्येक दिशामें निवास करते हैं
sākṣibhūtā mahātmāno bhuvanānāṁ prabhāvanāḥ | evam ete mahātmānaḥ sthitāḥ pratyekaśo diśam ||
ಈ ಮಹಾತ್ಮ ಋಷಿಗಳು ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಸಾಕ್ಷಿಗಳಾಗಿದ್ದು, ಲೋಕಗಳನ್ನು ಧಾರಣೆಮಾಡಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಯುಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಹೀಗೆ ಅವರು ಪ್ರತಿದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical and metaphysical idea that great sages function as impartial witnesses and stabilizing powers within the cosmos—each stationed in a specific quarter—supporting dharma by their presence, insight, and vast-heartedness.
In Shanti Parva, Bhishma continues a structured description of exalted seers associated with the directions. This verse serves as a summary statement: the sages have been enumerated as radiant, world-sustaining, and witness-like beings, each abiding in his respective direction.