अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
प्रमुचश्चेध्मवाहश्च भगवांश्व दृढव्रत: । मित्रावरुणयो: पुत्रस्तथागस्त्य: प्रतापवान्
pramucaś cedhmavāhaś ca bhagavāṁś ca dṛḍhavrataḥ | mitrāvaruṇayoḥ putras tathā agastyaḥ pratāpavān ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—“ಪ್ರಮುಚ ಮತ್ತು ಇಧ್ಮವಾಹ—ದೃಢವ್ರತದ ಪೂಜ್ಯ ಋಷಿಗಳು—ಮತ್ತು ಮಿತ್ರ-ವರುಣರ ಪುತ್ರನಾದ ಪ್ರತಾಪವಂತ ಅಗಸ್ತ್ಯ.”
भीष्म उवाच
By naming revered sages described as dṛḍhavrata (steadfast in vows), the verse underscores that dharma is upheld through disciplined observance, self-restraint, and the exemplary conduct of spiritually authoritative figures.
Bhīṣma is listing notable ṛṣis—Pramuca, Idhmavāha, and Agastya (son of Mitra and Varuṇa)—as part of a broader discourse in Śānti Parva, using their renown to support or illustrate his ethical and dharmic instruction.