निरय-परमस्थान-वर्णनम्
Niraya and the Supreme Station: A Metaphysical Re-reading
राहुग्रस्तस्य सोमस्य यथा ज्योत्स्ना न भासते । तथा तमो5भिभूतानां भूतानां नश्यते सुखम्
rāhugrastasya somasya yathā jyotsnā na bhāsate | tathā tamo'bhibhūtānāṃ bhūtānāṃ naśyate sukham ||
ರಾಹುಗ್ರಸ್ತನಾದ ಸೋಮ (ಚಂದ್ರ)ನ ಜ್ಯೋತ್ಸ್ನೆ ಹೇಗೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವುದಿಲ್ಲವೋ, ಹಾಗೆಯೇ ತಮಸ್ಸು—ಅಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ದುಃಖ—ದಿಂದ ಆವರಿತರಾದ ಜೀವಿಗಳ ಸುಖ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.
भरद्वाज उवाच
Happiness is not merely produced by external conditions; it depends on inner clarity. When tamas—ignorance, delusion, and the heaviness of suffering—overpowers a being, joy cannot shine, just as moonlight vanishes during an eclipse.
In the Shānti Parva’s instruction-oriented setting, Bharadvāja teaches through a vivid natural image: the eclipse of the moon by Rāhu. He uses it to explain a moral-psychological point—how inner darkness eclipses well-being.