Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
अनियतशयनासन: प्रकृत्या दमनियमव्रतसत्यशौचयुक्त: । अपगतफलसंचय: प्रह्ृष्टो व्रतमिदमाजगरं शुचिश्चरामि
aniyata-śayanāsanaḥ prakṛtyā dama-niyama-vrata-satya-śauca-yuktaḥ | apagata-phala-saṃcayaḥ prahṛṣṭo vratam idam ājagaraṃ śuciś carāmi ||
ನನಗೆ ಮಲಗಲು-ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ಸ್ವಭಾವತಃ ನಾನು ದಮ, ನಿಯಮ, ವ್ರತ, ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಶೌಚಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಕರ್ಮಫಲಗಳ ಸಂಚಯ ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಾಗಿದೆ. ಹರ್ಷದಿಂದ, ಶುದ್ಧಭಾವದಿಂದ ನಾನು ಈ ಆಜಗರ-ವ್ರತವನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತೇನೆ.
भीष्म उवाच
The verse teaches renunciation of attachment to results (phala) through disciplined virtues—self-control (dama), observances (niyama), vows (vrata), truth (satya), and purity (śauca)—culminating in the ājagara-vrata: a life of minimal needs, no fixed comforts, and calm acceptance without acquisitive striving.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Bhishma describes an ascetic mode of life: he has no settled resting place, lives by inner discipline, and practices the ‘python-vow,’ presenting it as an ideal of contentment and freedom from karmic accumulation.