Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
शालैस्तालैस्तमालैश्व कालागुरुवनैस्तथा । चन्दनस्य च मुख्यस्य पादपैरुपशोभितम् । गिरिप्रस्थेषु रम्येषु तेषु तेषु सुगन्धिषु
śālaiḥ tālaiḥ tamālaiś ca kālāguruvanaiḥ tathā | candanasya ca mukhyasya pādapair upaśobhitam | giriprastheṣu ramyeṣu teṣu teṣu sugandhiṣu ||
ಅದು ಶಾಲ, ತಾಳ, ತಮಾಳ ಮರಗಳಿಂದಲೂ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಪ್ಪು ಅಗರಿನ ವನಗಳಿಂದಲೂ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತು; ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಚಂದನದ ಮರಗಳು ಅದರ ಶೋಭೆಯನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿಸಿದ್ದವು. ಆ ರಮ್ಯ ಪರ್ವತ-ಏರುಬೀರುಗಳಲ್ಲಿ—ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ತನ್ನದೇ ಆದ ಸುಗಂಧದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದ—ಆ ಸ್ಥಳ ಪ್ರಕೃತಿಯ ವೈಭವದಿಂದ ಮೆರೆಯುತ್ತಿತ್ತು.
भीष्म उवाच
By depicting a serene, fragrant mountain landscape, the verse supports the Śānti Parva’s ethical emphasis: a mind inclined toward dharma is fostered by calm surroundings, restraint, and a life oriented to peace rather than agitation.
Bhīṣma is describing a beautiful, perfumed mountainous region—rich with śāla, palm, tamāla, agaru, and sandalwood—setting the scene for a discussion where tranquility and reflection are thematically appropriate.