Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

असंशयं दैवपर: क्षिप्रमेव विनश्यति । याजयैनं विश्वजिता सर्वस्वेन वियुज्य तम्‌

ದೈವಾಘಾತಕ್ಕೊಳಗಾದ ಮನುಷ್ಯನು ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಶೀಘ್ರವೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ. ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದರೆ ಶತ್ರುವನ್ನು ‘ವಿಶ್ವಜಿತ್’ ಎಂಬ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸು; ಅವನಿಂದ ದಕ್ಷಿಣಾರೂಪವಾಗಿ ಸರ್ವಸ್ವದಾನ ಮಾಡಿಸಿ ಅವನನ್ನು ಸರ್ವಸ್ವವಿಹೀನನಾಗಿ, ದರಿದ್ರನಾಗಿ ಮಾಡು.

असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
FormAvyaya (adverb)
दैवपरःone dependent on fate / fate-driven
दैवपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootदैवपर
FormMasculine, nominative, singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
FormAvyaya (adverbial accusative)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
विनश्यतिperishes
विनश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent tense (लट्), parasmaipada, 3rd person, singular
याजयmake (him) perform a sacrifice / cause to sacrifice
याजय:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperative (लोट्), parasmaipada, 2nd person, singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, accusative, singular
विश्वजिताby/with the Viśvajit (sacrifice)
विश्वजिता:
Karana
TypeNoun
Rootविश्वजित्
FormMasculine/Neuter, instrumental, singular
सर्वस्वेनwith all his wealth / by his entire property
सर्वस्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वस्व
FormNeuter, instrumental, singular
वियुज्यhaving deprived (him) / separating (him) from
वियुज्य:
TypeVerb
Rootवि-युज्
FormAbsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), having separated/deprived
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच