Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.57.39Shalya Parva, Adhyaya 57, Shloka 39

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

तस्य भीमो महावेगां जाम्बूनदपरिष्कृताम्‌

tasya bhīmo mahāvegāṃ jāmbūnadapariṣkṛtām

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆಮೇಲೆ ಭೀಮನು ಮಹಾವೇಗದಿಂದ ಜಾಂಬೂನದ ಚಿನ್ನದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು) ಎತ್ತಿ/ಸಾಧಿಸಿ, ಪ್ರಹಾರಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾದನು.

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महावेगाम्very swift/with great speed
महावेगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormFeminine, Accusative, Singular
जाम्बूनदपरिष्कृताम्adorned/embellished with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदपरिष्कृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदपरिष्कृत
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
J
Jāmbūnada gold

Educational Q&A

The line underscores kṣatriya resolve in battle: strength and speed are harnessed toward a decisive act, while the ornate, gold-adorned weapon highlights how worldly splendor accompanies—and cannot soften—the harsh ethical reality of war.

Sañjaya describes Bhīma acting with great force, taking up or directing a gold-ornamented weapon, signaling an imminent strike within the ongoing Kurukṣetra combat.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App