Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)

नातः परतरं पुण्यं भूमे: स्थानं भविष्यति । इह तप्स्यन्ति ये केचित्तप: परमकं नरा:

nātaḥ parataraṁ puṇyaṁ bhūmeḥ sthānaṁ bhaviṣyati | iha tapsyanti ye kecit tapaḥ paramakaṁ narāḥ ||

ಇದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಪುಣ್ಯಸ್ಥಳ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲಿ ಯಾರು ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುವರೋ, ಅವರು ಪರಮ ತಪಸ್ಸನ್ನೇ ಆಚರಿಸುವರು.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतःthan this; from here
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परतरम्higher; more excellent
परतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुण्यम्merit; holy (thing)
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भूमेःof the earth
भूमेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
स्थानम्place; abode
स्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तपस्यन्तिperform austerity; practice penance
तपस्यन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक + चित् (केचित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तपःausterity; penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
परमकम्supreme; highest
परमकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमक
FormNeuter, Accusative, Singular
नराःmen; people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

राम उवाच

R
Rāma
B
bhūmi (earth)
S
sthāna (this sacred place/site)