Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

पज्च चैतानि सुभगे बदराणि शुभव्रते । पचेत्युक्त्वा तु भगवाञज्जगाम बलसूदन:

pañca caitāni subhage badarāṇi śubhavrate | pacety uktvā tu bhagavān jagāma balasūdanaḥ ||

ಸುಭಗೇ! ಶುಭವ್ರತೇ! ಇವು ಐದು ಬದರಿ (ಬೇರು) ಹಣ್ಣುಗಳು—ಇವನ್ನು ಬೇಯಿಸು. ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಬಲಸೂದನನಾದ ಭಗವಾನ್ ಇಂದ್ರನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು, ಆ ಆಶ್ರಮದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಉತ್ತಮ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಜಪ-ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದನು.

पञ्चfive
पञ्च:
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतानिthese
एतानि:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
TypeAdjective
Rootसुभग
FormFeminine, Vocative, Singular
बदराणिjujube fruits (badara)
बदराणि:
TypeNoun
Rootबदर
FormNeuter, Nominative, Plural
शुभव्रतेO you of auspicious vows
शुभव्रते:
TypeAdjective
Rootशुभव्रत
FormFeminine, Vocative, Singular
पचcook (you)
पच:
TypeVerb
Rootपच्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), Active
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
बलसूदनःslayer of Bala (epithet)
बलसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Balasūdana, Bhagavān)
S
Subhagā (addressed woman)
Ś
Śubhavratā (addressed woman)
B
badara fruits (jujubes)
Ā
āśrama (hermitage)
T
tīrtha (sacred bathing place)

Educational Q&A

Even powerful beings are shown observing discipline: simple food, respectful address, bathing at a tīrtha, and japa. The verse highlights restraint, purity, and the ethical value of maintaining sacred observances alongside worldly duties.

The narrator reports that Indra instructs a virtuous woman to cook five badara fruits. After giving this small domestic instruction, he goes a short distance from the hermitage to a sacred place, bathes, and begins japa/meditative recitation.