Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
प्रतिष्ठा सुप्रतिष्ठा च रोचमाना सुरोचना । नौकर्णी मुखकर्णी च विशिरा मन्थिनी तथा
pratiṣṭhā supratiṣṭhā ca rocamānā surocanā | naukarṇī mukhakarṇī ca viśirā manthinī tathā
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—(ಸ್ತ್ರೀಯರು) ಪ್ರತಿಷ್ಠಾ ಮತ್ತು ಸುಪ್ರತಿಷ್ಠಾ; ರೋಚಮಾನಾ ಮತ್ತು ಸುರೋಚನಾ; ನೌಕರ್ಣೀ ಮತ್ತು ಮುಖಕರ್ಣೀ; ಹಾಗೆಯೇ ವಿಶಿರಾ ಮತ್ತು ಮಂಥಿನೀ. ಯುದ್ಧಕಥನದ ಮಧ್ಯೆ ಈ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ನಿಂತು ಸ್ಮೃತಿ-ವಂಶಪಾರಂಪರ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ—ಹಿಂಸೆಯೊಳಗೆ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಮರೆಸದೆ ಗುರುತಿಸುವ ಧರ್ಮಸಂಕೇತವಾಗಿ.
वैशम्पायन उवाच
The verse exemplifies the epic’s ethical habit of remembrance: even amid war, individuals—especially women often otherwise marginal in battle narratives—are named and thus preserved in cultural memory and lineage.
Vaiśampāyana is reciting a catalogue of names (a list within the narration). This verse continues that enumeration by listing several women by name.