Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
पाज्चालपुत्रस्त्वरितस्तु शूरो गदां प्रगृह्माचलशूज्भकल्पाम् । ससम्भ्रमं भारत शत्रुघाती जवेन वीरो5नुससार नागम्
pāñcālaputras tvaritas tu śūro gadāṃ pragṛhya śailāśanibhakalpām | sasambhramaṃ bhārata śatrughātī javena vīro 'nusasāra nāgam ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆಗ ಪಾಂಚಾಲಪುತ್ರನಾದ ಆ ಶೂರನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಪರ್ವತಶೃಂಗದಂತೆ ಭಾರೀ ಗದೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದನು. ಓ ಭಾರತ, ಶತ್ರುಘಾತಿಯಾದ ಆ ವೀರನು ಉತ್ಸಾಹಭರಿತ ಸಂಕಲ್ಪದಿಂದ ಮಹಾವೇಗದಲ್ಲಿ ಆ ನಾಗ (ಗಜ)ವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದನು.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of prompt, decisive action in the face of danger: courage expressed as readiness (taking up the mace) and responsibility expressed as confronting an immediate threat without delay.
Sañjaya reports that the Pāñcāla prince (Dhraṣṭadyumna) quickly grasps a powerful mace and, with urgent speed, pursues a foe described as a ‘Nāga’ (serpent-like adversary/epithet), intensifying the battle’s momentum.