Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्

Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally

प्रस्कन्द्य सेनां महतीं महात्मानो महारथा: । बहवश्नुक्रुशुस्तत्र क्व स राजा युधिष्ठिर:

praskandya senāṁ mahatīṁ mahātmāno mahārathāḥ | bahavaś cukruśus tatra kva sa rājā yudhiṣṭhiraḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ಮಹಾಸೇನೆಯಲ್ಲಿ ನುಗ್ಗಿದ ಆ ಮಹಾತ್ಮ ಮಹಾರಥರು ಅಲ್ಲಿ ಮರುಮರು ಕೂಗಿದರು—“ಆ ರಾಜ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಎಲ್ಲಿ?”

प्रस्कन्द्यhaving leapt upon/attacked
प्रस्कन्द्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-स्कन्द्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
महतīmgreat, huge
महतīm:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुक्रुशुःcried out, lamented
अनुक्रुशुः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-क्रुश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
Formtrue
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
senā (army)
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)

Educational Q&A

Even in the chaos of war, the conflict often centers on the figure who embodies legitimacy and dharma. The verse highlights how leadership and moral authority (Yudhiṣṭhira as rājā) become strategic and symbolic targets, showing the ethical weight carried by a righteous king in a dharma-yuddha context.

Elite chariot-warriors surge into the large opposing host and loudly call out, asking where King Yudhiṣṭhira is. The scene conveys an active search for the Pāṇḍava leader amid battle, implying an intent to challenge or strike at the command center of the opposing side.