Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
ब्रह्मचारी व्रती चापि दुरवापमवाप्य तत् । परमव्यसनार्तोडपि नार्जुनो<स्त्रं व्यमुजचत
brahmacārī vratī cāpi duravāpam avāpya tat | paramavyasanārto 'pi nārjuno 'straṃ vyamuñcat ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು—ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ ಹಾಗೂ ವ್ರತಧಾರಿಯಾಗಿ ಇದ್ದು ಅರ್ಜುನನು ಆ ದುರ್ಲಭ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ಪಡೆದನು; ಆದ್ದರಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ವಿಪತ್ತಿನಿಂದ ಪೀಡಿತನಾದರೂ ಅವನು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
वैशम्पायन उवाच
Power acquired through brahmacarya and vows must be governed by restraint; even in extreme distress, one should not deploy destructive means without dharmic necessity.
Vaiśampāyana describes Arjuna’s disciplined acquisition of a rare weapon and emphasizes that Arjuna would not discharge it even under severe crisis, highlighting his self-control and ethical caution.