अन्यद् गृहा धनु: सज्यं त्वरमाणो महाबल:
anyad gṛhā dhanuḥ sajyaṃ tvaramāṇo mahābalaḥ | rājendra mahābalī bhīmaḥ jīvitamoham utsṛjya subalaputrasya senāṃ tadā bāṇair ācchādayām āsa ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು— ರಾಜೇಂದ್ರ! ಮಹಾಬಲಿಯಾದ ಭೀಮನು ಆತುರದಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಧನುಸ್ಸನ್ನು ತೆಗೆದು ಜ್ಯೆ ಕಟ್ಟಿದನು. ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಜೀವಿತಾಸಕ್ತಿಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ತಕ್ಷಣವೇ ಸೌಬಲಪುತ್ರನ ಸೇನೆಯನ್ನು ಘನವಾದ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟನು।
संजय उवाच
The verse highlights warrior-resolve aligned with kṣatriya-dharma: in a righteous battle one must act decisively, abandoning paralyzing attachment to personal survival (jīvitamoha) and focusing on the duty at hand.
Bhīma quickly takes up a second bow, strings it, and immediately unleashes a heavy volley of arrows that blankets Śakuni’s forces, as Sañjaya reports the battlefield action to the king.