Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

प्रादुरासीदुभयतो राजन्‌ मध्यगते5हनि । नरश्रेष्ठ नरेश्वर! मध्याह्नकी उस बेलामें दोनों पक्षोंके हाथी, घोड़ों और मनुष्योंका संहार होने लगा ।। पजञ्चालास्तु महाराज त्वरिता विजिगीषव:

sañjaya uvāca | prādurāsīd ubhayato rājan madhyagate 'hani | naraśreṣṭha nareśvara madhyāhnike tu velāyāṃ dvayoḥ pakṣayoḥ hastināṃ aśvānāṃ manuṣyāṇāṃ ca saṃhāro 'bhavat || pañcālāstu mahārāja tvaritā vijigīṣavaḥ |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ರಾಜನೇ, ದಿನ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಎರಡೂ ಪಾಳೆಯಗಳಲ್ಲೂ ಭೀಕರ ಸಂಹಾರ ಉಂಟಾಯಿತು। ಓ ನರಶ್ರೇಷ್ಠ, ಓ ನರೇಶ್ವರ, ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ವೇಳೆಗೆ ಎರಡೂ ಸೇನೆಗಳ ಆನೆಗಳು, ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಯೋಧರು ಬಹುಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಕಡಿದು ಬೀಳಲಾರಂಭಿಸಿದರು। ಮತ್ತು ಓ ಮಹಾರಾಜ, ಪಾಂಚಾಲರು ವಿಜಯಾಸೆಯಿಂದ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮುನ್ನಡೆದರು।

प्रादुरासीत्appeared/arose
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस्
Formलङ् (imperfect), past, 3, singular, परस्मैपद
उभयतःon both sides
उभयतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउभयतः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
मध्यगतेwhen (it was) in the middle (i.e., midday)
मध्यगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमध्यगत
Formneuter, locative, singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
Formneuter, locative, singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
Formmasculine, vocative, singular
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
Formmasculine, nominative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
त्वरिताःhastened/quick
त्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
Formmasculine, nominative, plural
विजिगीषवःdesiring to conquer
विजिगीषवः:
Karta
TypeAdjective
Rootविजिगीषु
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by addresses rājan/nareśvara)
P
Panchalas
T
two armies/sides (ubhayato, dvayoḥ pakṣayoḥ)
E
elephants
H
horses
W
warriors/men