Previous Verse
Next Verse

Shloka 703

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

विशस्त्रांश्व॒ तथैवान्यान्‌ सशस्त्रांश्व हतान्‌ बहून्‌ । प्रजानाथ! सूतपुत्रके तीखे बाणोंसे हताहत होकर बहुतेरे रथी वहाँ इधर-उधर भागते देखे गये। कितने ही रथी शस्त्रहीन होकर तथा दूसरे बहुत-से सशस्त्र रहकर ही मारे गये थे

viśastrāṁś ca tathaivānyān saśastrāṁś ca hatān bahūn | prajānātha! sūtaputrake tīkṣṇabāṇair hatāhatā bahavas te rathino 'tra tatra-tatra dhāvamānā dṛśyante | kecid rathino niḥśastrāḥ, kecid bahavo 'pi saśastrā eva nihātāḥ |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಪ್ರಜಾನಾಥನೇ! ಅನೇಕರು ಹತರಾದರು—ಕೆಲವರು ಅಸ್ತ್ರವಿಹೀನರು, ಕೆಲವರು ಇನ್ನೂ ಸಶಸ್ತ್ರರು. ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಪುನಃಪುನಃ ಹೊಡೆತ ತಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅನೇಕ ರಥಿಗಳು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ದಿಕ್ಕುತಪ್ಪಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಓಡುತ್ತಿರುವುದು ಕಂಡಿತು; ಕೆಲವರು ಅಸ್ತ್ರವಿಹೀನರಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು, ಅನೇಕರು ಸಶಸ್ತ್ರರಾಗಿದ್ದರೂ ಹತರಾದರು।

विशस्त्रान्weaponless (men)
विशस्त्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-शस्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
सशस्त्रान्armed (men)
सशस्त्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शस्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa (Sūtaputra)
R
rathin (chariot-warriors)
B
bāṇa (arrows)
Ś
śastra (weapons)