Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
विशस्त्रांश्व॒ तथैवान्यान् सशस्त्रांश्व हतान् बहून् । प्रजानाथ! सूतपुत्रके तीखे बाणोंसे हताहत होकर बहुतेरे रथी वहाँ इधर-उधर भागते देखे गये। कितने ही रथी शस्त्रहीन होकर तथा दूसरे बहुत-से सशस्त्र रहकर ही मारे गये थे
viśastrāṁś ca tathaivānyān saśastrāṁś ca hatān bahūn | prajānātha! sūtaputrake tīkṣṇabāṇair hatāhatā bahavas te rathino 'tra tatra-tatra dhāvamānā dṛśyante | kecid rathino niḥśastrāḥ, kecid bahavo 'pi saśastrā eva nihātāḥ |
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಪ್ರಜಾನಾಥನೇ! ಅನೇಕರು ಹತರಾದರು—ಕೆಲವರು ಅಸ್ತ್ರವಿಹೀನರು, ಕೆಲವರು ಇನ್ನೂ ಸಶಸ್ತ್ರರು. ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಪುನಃಪುನಃ ಹೊಡೆತ ತಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅನೇಕ ರಥಿಗಳು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ದಿಕ್ಕುತಪ್ಪಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಓಡುತ್ತಿರುವುದು ಕಂಡಿತು; ಕೆಲವರು ಅಸ್ತ್ರವಿಹೀನರಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು, ಅನೇಕರು ಸಶಸ್ತ್ರರಾಗಿದ್ದರೂ ಹತರಾದರು।
संजय उवाच