Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)
त॑ निविष्टं शुभां कक्ष्यामभिवन्द्याग्रत: स्थितम् | तमुत्थायार्जुन॑ प्रेम्णा सस्वजे पाण्डवर्षभ:
taṁ niviṣṭaṁ śubhāṁ kakṣyām abhivandya agrataḥ sthitam | tam utthāya arjunaḥ premṇā sasvaje pāṇḍavarṣabhaḥ ||
ಶುಭವಾದ ಕಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿದ್ದ ಆ ಪೂಜ್ಯನಿಗೆ ವಂದಿಸಿ, ಅವನ ಮುಂದೆ ನಿಂತಿದ್ದ ಅರ್ಜುನನು ಎದ್ದು, ಪ್ರೀತಿವಶನಾಗಿ—ಪಾಂಡವವೃಷಭ—ಅವನನ್ನು ಆಲಿಂಗಿಸಿದನು.
संजय उवाच
The verse highlights dharmic conduct expressed through courtesy and reverence—saluting first, then acting from sincere affection. Even in a war narrative, ethical restraint and respect for relationships remain central.
Sañjaya describes Arjuna approaching a respected person seated in an auspicious chamber; Arjuna stands before him, offers a formal salutation, then rises and embraces him affectionately.