Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

एकं॑ त्वां वयमाश्रित्य सहस्राक्षमिवामरा: । प्रार्थयामो जयं युद्धे शाश्वतानि सुखानि च,'प्रभो! जैसे देवता इन्द्रका आश्रय लेते हैं, उसी प्रकार हमलोग एकमात्र आपका सहारा लेकर युद्धमें विजय और शाश्वत सुख पाना चाहते हैं

ekaṁ tvāṁ vayam āśritya sahasrākṣam ivāmarāḥ | prārthayāmo jayaṁ yuddhe śāśvatāni sukhāni ca ||

ಪ್ರಭೋ! ದೇವತೆಗಳು ಸಹಸ್ರನೇತ್ರನಾದ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವಂತೆ, ನಾವು ಒಂದೇ ನಿಮ್ಮ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಪಡೆದು ಈ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಜಯವನ್ನೂ ಶಾಶ್ವತ ಸುಖಗಳನ್ನೂ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ।

एकम्one (single)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रित्यhaving taken refuge in / relying on
आश्रित्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
सहस्राक्षम्the thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
अमराःthe immortals (gods)
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रार्थयामःwe request / we pray for
प्रार्थयामः:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-अर्थय्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, First, Plural
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
शाश्वतानिeternal, lasting
शाश्वतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Plural
सुखानिhappinesses, comforts
सुखानि:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sanjaya
I
Indra (Sahasrākṣa)
A
Amarāḥ (the gods)

Educational Q&A

The verse highlights śaraṇāgati—seeking refuge in a single capable protector—and the human tendency to link worldly success (victory) with lasting well-being, expressing dependence on leadership and divine-like support in crisis.

Sanjaya reports a plea made to a powerful figure: the speakers declare that they rely on him alone, comparing their dependence to the gods’ reliance on Indra, and they ask for triumph in the ongoing war along with enduring happiness.