Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

गोसहस्रप्रदातृणां क्रतुदानां च या गति: । नैवेशिकं चाभिमतं ददतां या गति: शुभा,'सहस्र गोदान करनेवाले, यज्ञके लिये दान देनेवाले तथा मनके अनुरूप सब सामग्रियोंसहित निवासस्थान प्रदान करनेवाले पुरुषोंको जो शुभ गति प्राप्त होती है, वही तुम्हें भी मिले

go-sahasra-pradātṝṇāṁ kratu-dānāṁ ca yā gatiḥ | naivaśikaṁ cābhimataṁ dadatāṁ yā gatiḥ śubhā ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸಾವಿರ ಗೋಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡುವವರು, ಯಜ್ಞಾರ್ಥವಾಗಿ ದಾನ ನೀಡುವವರು, ಹಾಗೂ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದ ಎಲ್ಲ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳೊಡನೆ ನಿವಾಸವನ್ನು ದಾನ ಮಾಡುವವರು ಪಡೆಯುವ ಶುಭಗತಿ ನಿನಗೂ ದೊರಕಲಿ.

गोof cows
गो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Singular
सहस्रof a thousand
सहस्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रदातृणाम्of the givers (donors)
प्रदातृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रदातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
क्रतुof a sacrifice (yajña)
क्रतु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular
दानाम्of gifts/donations
दानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःstate/goal (after death), destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इशिकम्dwelling/abode (reading uncertain)
इशिकम्:
Karta
TypeNoun
Rootइशिक
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमतम्desired, agreeable
अभिमतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमत
FormNeuter, Nominative, Singular
ददताम्of those who give / giving
ददताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Participle-like usage (finite form used in genitive plural sense)
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःstate/goal (after death), destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
शुभाauspicious, good
शुभा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
cows (go)
S
sacrifice/ritual (kratu)
D
dwelling/abode (naiveśika)

Educational Q&A

The verse affirms the dharmic principle that generous giving—especially high-merit gifts like cows, sacrificial support, and providing a well-equipped dwelling—leads to an auspicious ‘gati’ (spiritual destiny). It functions as a benediction, extending that same merit and blessing to the addressed person.

In Sañjaya’s report within the Drona Parva war narrative, this line appears as a formal blessing: he invokes the auspicious reward traditionally associated with major acts of charity, wishing that the same blessed outcome accrue to the person being addressed.