Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

अनिष्ट चैव मे श्लिष्टं हृदयान्नापसर्पति । भुवि ये दिक्षु चात्युग्रा उत्पातास्त्रासयन्ति माम्‌,“मेरे हृदयमें अनिष्टकी चिन्ता घुसी हुई है, जो किसी प्रकार वहाँसे निकलती ही नहीं है। पृथ्वीपर तथा सम्पूर्ण दिशाओंमें होनेवाले भयंकर उत्पात मुझे डरा रहे हैं

aniṣṭaṃ caiva me śliṣṭaṃ hṛdayān nāpasarpati | bhuvi ye dikṣu cātyugrā utpātās trāsayanti mām ||

ನನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಅನಿಷ್ಟದ ಭಾವನೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದೆ; ಅದು ಸರಿಯುವುದೇ ಇಲ್ಲ. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೂ ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣುವ ಅತ್ಯಂತ ಭಯಂಕರ ಅಪಶಕುನಗಳು ನನಗೆ ಭೀತಿ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಿವೆ.

अनिष्टम्misfortune, inauspiciousness
अनिष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनिष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
श्लिष्टम्clinging, adhered
श्लिष्टम्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लिष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
हृदयात्from (my) heart
हृदयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपसर्पतिwithdraws, departs
अपसर्पति:
TypeVerb
Rootअप-सृप्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
भुविon the earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
येwhich, who (those that)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्युग्राःexceedingly fierce
अत्युग्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्युग्र
FormMasculine, Nominative, Plural
उत्पाताःportents, ominous phenomena
उत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रासयन्तिfrighten, terrify
त्रासयन्ति:
TypeVerb
Rootत्रासय्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
Earth (bhūmi)
D
Directions/quarters (diś)