धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
योधाश्चापि हि मां दृष्टवा निवर्तन्ते हधोमुखा:,“मेरे सैनिक मुझे देखकर नीचे मुख किये लौट जाते हैं। पहलेकी भाँति अभिवादन करके मुझसे युद्धका समाचार नहीं बता रहे हैं। माधव! क्या आज मेरे भाई सकुशल होंगे?”
sañjaya uvāca | yodhāś cāpi hi māṃ dṛṣṭvā nivartante adhomukhāḥ | “mere sainik mujhe dekhakar nīce mukha kiye lauṭ jāte haiṃ | pūrvakī bhānti abhivādana karke mujhse yuddha-kā samācāra nahīṃ batā rahe haiṃ | mādhava! kiā āja mere bhrātā sakuśala hoṅge?”
ಯೋಧರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡ ಕೂಡಲೇ ತಲೆತಗ್ಗಿಸಿ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತಾರೆ. ಹಿಂದಿನಂತೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಯುದ್ಧವಾರ್ತೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಓ ಮಾಧವ! ಇಂದು ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿರುವರೇ?
संजय उवाच