अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि
Protection of Droṇa’s formation and parallel duels
नारद उवाच मृतं ददानि ते पुत्र दस्युभिर्निहतं वृथा । उद्धृत्य नरकात् कष्टात् पशुवत् प्रोक्षितं यथा,नारदजीने कहा--राजन्! लुटेरोंने तुम्हारे पुत्रको प्रोक्षित पशुकी भाँति व्यर्थ ही मार डाला है। तुम्हारे उस मरे हुए पुत्रको मैं कष्टप्रद नरकसे निकालकर तुम्हें पुन: वापस दे रहा हूँ
nārada uvāca: mṛtaṃ dadāni te putra dasyubhir nihataṃ vṛthā | uddhṛtya narakāt kaṣṭāt paśuvat prokṣitaṃ yathā ||
ನಾರದನು ಹೇಳಿದರು—ರಾಜನೇ! ದಸ್ಯುಗಳು ನಿನ್ನ ಪುತ್ರನನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ, ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಪ್ರೋಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಶುವಿನಂತೆ, ಕೊಂದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ. ಆ ದುಃಖಕರ ನರಕದಿಂದ ಅವನನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ಮತ್ತೆ ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
नारद उवाच
The verse condemns purposeless killing (vṛthā) and highlights a dharmic ideal of compassion and restoration: the sage intervenes to relieve suffering and undo harm, even across the boundary of death and naraka.
Nārada addresses a king and declares that the king’s son was slain by bandits. Nārada then claims to have rescued the son from a painful hell and to be returning him, using ritual language (prokṣita) to underscore purification and reinstatement.