द्रोणेन दुर्योधनस्य कवचबन्धनम् — Drona’s Mantra-Bound Armor for Duryodhana
फलान्यमृतकल्पानि स्वादूनि च मधूनि च । तेषामासीत् तदाहारो निराहाराश्च नाभवन्,वृक्षोंक फल अमृतके समान मधुर और स्वादिष्ट होते थे। उन दिनों उन फलोंका ही आहार किया जाता था। कोई भी भूखा नहीं रहता था
phalāny amṛtakalpāni svādūni ca madhūni ca | teṣām āsīt tadāhāro nirāhārāś ca nābhavan |
ನಾರದನು ಹೇಳಿದನು—ಹಣ್ಣುಗಳು ಅಮೃತದಂತೆ, ಮಧುರವೂ ರುಚಿಕರವೂ ಆಗಿದ್ದವು. ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಜನರ ಆಹಾರ ಆ ಹಣ್ಣುಗಳೇ; ಯಾರೂ ನಿರಾಹಾರರಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಯಾರೂ ಹಸಿವಿನಿಂದ ಬಳಲಲಿಲ್ಲ.
नारद उवाच
The verse highlights an ethical ideal of a well-ordered world where nature’s gifts are sufficient for all, so that no one is left hungry—implying that dharmic living aligns society with abundance and shared welfare.
Nārada describes an earlier time when people sustained themselves on exceptionally sweet, nectar-like fruits, emphasizing that food was readily available and that hunger was unknown.